And what country can preserve its liberties if their rulers are not warned from time to time that their people preserve the spirit of resistance? Let them take arms. The remedy is to set them right as to facts, pardon and pacify them. What signify a few lives lost in a century or two? The tree of liberty must be refreshed from time to time with the blood of patriots and tyrants.
How often have you looked at clouds from above? Nothing to see? O ho! There is plenty to see. To watch the undulating roll of an overcast in motion is a sight in itself. Far from the maddening crowd.
To do that which is outside of your comfort produces a great satisfaction. The further outside, the greater satisfaction. To know true fear and having conquered.
I tried messing with picture to read the fine print in the lower right between the two peaks but can't quite make it out. Was anybody able to decipher that?
The top line appears to be in the German language. The bottom line is in English, possibly run through a translator. 'Do not (initiated?) fear of falling'
I believe both lines are in a Scandinavian language. The last words of the 2nd line look like "af feiling" which is "by mistake". The first two of that line may be "dei real" which translates to "they are real" in Norwegian. The long word is impossible to make out and likely would seriously modify the meaning.
***UGH!!!***
ReplyDelete...or, you could that a "Nope!"
ReplyDeleteLooks wonderful.
ReplyDeleteNothing to see, so what's the point?
ReplyDeleteBecause no one gets excited over a photo of some schmuck staring at a computer screen.
DeleteBecause he can.
Because to live while you still have the chance.
How often have you looked at clouds from above?
DeleteNothing to see? O ho! There is plenty to see. To watch the undulating roll of an overcast in motion is a sight in itself.
Far from the maddening crowd.
That is a memory that few will have!
DeleteTo do that which is outside of your comfort produces a great satisfaction. The further outside, the greater satisfaction.
ReplyDeleteTo know true fear and having conquered.
I tried messing with picture to read the fine print in the lower right between the two peaks but can't quite make it out. Was anybody able to decipher that?
ReplyDeleteSiG, I too was interested.
DeleteThe top line appears to be in the German language. The bottom line is in English, possibly run through a translator.
'Do not (initiated?) fear of falling'
Rick, come down off your meds. Try to think in a linear fashion. Spouting buzz words is not intelligent commentary.
ReplyDeleteBuzz words to your ilk. Try the actual doing for a change.
DeleteI believe both lines are in a Scandinavian language. The last words of the 2nd line look like "af feiling" which is "by mistake". The first two of that line may be "dei real" which translates to "they are real" in Norwegian. The long word is impossible to make out and likely would seriously modify the meaning.
ReplyDelete